您好!欢迎光临湘诚国际物流(上海/深圳/自主装柜),我们竭诚为您服务!
咨询热线+86 4008086156
联系我们

湘诚国际物流(上海/深圳/自主装柜)

地址:分公司:上海/深圳/长沙/武汉/合肥/岳阳/常德/六安
手机:18973153188

咨询热线4008086156

外贸交流常用电话英文汇总

发布时间2020-03-19人气:7745

07056cf7-5efe-4461-8032-e3d8f97b4902.jpg

打电话 

我是丹尼斯·史密斯。 

This is Dennis Smith. *打电话时常用This is...代替My name is...。 

喂,是约翰吗? 

Hello, John? *常用于熟人之间。 

喂, 请问是丹尼斯·史密斯先生吗? 

Is this Mr. Dennis Smith? 

请问是财务科吗? 

Is this the finance department? 

请问是吉姆·贝克医生的办公室吗? 

Is this Dr. Jim Baker's office? 

我能借用一下您的电话吗? 

Do you mind if I use your phone? *这句话直译是“如果我用一下您的电话,您介意吗?”。如果同意,回答是No(不介意)。 

Do you mind if I use your phone? (我能借用一下您的电话吗?) 

No, please go ahead. (可以,请用吧。) 

我想找佐藤先生。 

May I speak to Mr. Sato? 

马克在吗? 

Is Mark there? *孩子们之间、朋友之间和比较熟悉的人之间比较随便的说法,工作中最好不用。 

真对不起,这么晚了还给您打电话。 

I'm sorry for calling you this late. *若在早晨的话把late换成early。 

我希望我没打扰您。 

I hope I'm not disturbing you. *disturb“打扰(休息和工作)”。 

但愿没吵醒您。 

I hope I didn't wake you up. 

我有急事要找巴尔先生。 

It is urgent I talk to Mr. Barr now. 

有关明天开会的事给您打电话。 

I'm calling about tomorrow's meeting. 

我给您回电话。 

I'm returning your call. 

●接电话 

喂! 

Oh, hello. Is Mark there? (喂,马克在吗?) 

对,我就是。 

It's me. *常用于像夫妻间关系非常亲密的场合。 

ABC Business College, may I help you? *公司等工作场所接电话时的一般对答方式。您是哪位? 

Who's calling, please? 

您想找哪位接电话? 

Who in particular would you like to talk to? *in particular“特别”、“尤其”。 

他一直在等您的电话。 

He's been expecting your call. * He's是He has的省略形式。Expect“抱有希望地等待”。 

您要找哪个铃木? 

Which Suzuki do you want to talk to? 

这儿有三位姓铃木的。 

There are three Suzukis here. 

您能过会儿再打吗? 

Would you mind calling back later? 

请转103。 

Extension 103, please. *extension“延长”,在这里表示“分机电话”。 

我给您接103分机。 

I'll connect you to extension 103. 

请稍等一下。 

Hold on, please. *hold on“等待”。 

May I speak to Mr. Smith? (请找史密斯先生。) 

Hold on, please. (请稍等。) 

我让他接电话。 

I'll put him on. * put...on“让……接电话”。 

我把电话给您接过去。 

I'll transfer your call. 

我把电话转给负责人。 

I'll get your party for you. *party 不是“聚会”而是指接电话的对象。 

我把您的电话接到营业部去。 

I'm transferring your call to the sales department. 

是贝克打来的,请接1号线。 

Mr. Peck is on line one. 

ABC公司米兰先生的电话。 

You have a call from Mr. Miller of ABC. 

您要找的人来接电话了。 

Your party is on the line. *通过电话交换台的接线员时,接线员接通电话后常用的表达方式。 

●无法接电话时 

她正在接电话。 

Her line is busy now. *busy表示“正在打电话”,而不是“忙”。 

对不起,她现在脱不开身。 

I'm sorry, she's tied up at the moment. *tied up “忙得不能接电话”。 

对不起,她正在接待客人。 

I'm sorry, she has company at this time. *company 除了“公司”以外,还表示“朋友”、您等会儿行吗? 

Would you like to hold? *hold“拿”、“握住”,即“不挂电话等着”。 

他现在不在座位上。 

He's away from his desk now. 

他在公司,但现在不在座位上。 

He's in but he's not at his desk right now. 

对不起,他出去了。 

I'm sorry, he's not in right now. 

Is John there, please? (请问约翰在吗?) 

他什么时候能回来? 

When is he coming back? 

他大概10分钟后回来。 

He should be back in ten minutes. *in 指的不是“以内”,而是“……之后”,所以是“10分钟后”的意思。 

他应该下个星期来上班。 

He should be back in the office next week. 

他休假到下个星期。 

He's on vacation until next week. 

他打电话来说病了。 

He called in sick today. *call in sick 是习惯用语,“打电话请病假”。 

他现在出差去了。 

He's out of town now. 

他现在吃午饭去了。 

He's out to lunch now. *out to lunch 惯用语,“午休”。 

他现在正在开会。 

He's in a meeting right now. 

他今天休息。 

He's off today. *只用off就可以表示“休息”。 

●留言、接受留言 

您能过会儿再打来吗? 

Could you call back later? 

请10分钟后再打。 

Please call me back in ten minutes. *in表示“从现在到……以后”、“……以后”。如果要特别强调在“……时间之内”的话,用within。表示在“某时间以后”,用after。 

您要给他留言吗? 

May I take a message? 

过会儿我再打。 

I'll try again later. 

I'll call back later. 

I'll call again in an hour. (一个小时后我再打来。) 

能留个口信吗? 

Can I leave a message? 

我给你打电话了,可是占线。 

I called but your line was busy. 

请告诉他林恩·凯恩给他打过电话。 

Would you tell him that Lynn Kane called? 

Please tell him to call Lynn Kane. (请让他给林恩·凯恩打电话。) 

请转告他让他给我回个电话。 

Please tell him to call me. 

他怎么跟您联系呢? 

How can he get a hold of you? 

请告诉我您的电话号码。 

Your number, please? 

我的电话号码是1234-1234。 

My number is 1234-1234. 

请6点以前打1234-1234跟我联系。 

You can reach me at 1234-1234 until six o'clock. *reach“电话联系”。 

我再确认一下电话号码,1234-1234,对吗? 

Let me repeat the number. That's 1234-1234. 

好的,我转告他您来电话了。 

OK. I'll tell him that you called. 

您的名字怎么拼? 

How do you spell your name? 

您开会的时候史密斯先生给您来电话了。 

Mr. Smith called you during the meeting. 

我让他给您回电话好了。 

I'll have him call you back. 

是不是让他给您回电话呀? 

Shall I have him call you back? 

●挂断电话 

谢谢您打来电话。 

Thanks for calling. *在接到对方电话时,最后用该句结束电话以示礼貌。 

So, I'll see you tomorrow. (那,明天见。) 

请随时来电话。 

Please call again anytime. 

我得挂电话了。 

I'd better get off the phone. *get off the phone 是“挂上电话”的固定说法。 

我得挂电话了。 

I have to go now. 

我该挂电话了。 

I guess I'd better get going. *guess“想”,get going“挂上电话。” 

能跟您通上话,我非常高兴,再见。 

Nice talking to you. Bye. 

请挂电话吧。 

Please hang up the phone. *“挂断电话”用hang up,而不能用cut。 

电话断了。 

I was cut off. 

我还没说完呢,她就把电话挂上了。 

She hung up on me. *hung 是hang的过去式。 

电话不通。 

The phone went dead. 

谢谢你给我回电话。 

Thank you for returning my call. 

●打错电话 

您好像打错电话了。 

I'm afraid you have the wrong number. *wrong“错的”、“不对的”,wrong number“错的电话号码”。 

I'm afraid you have the wrong number. (您可能打错电话了。) 

您拨的电话号码是多少? 

What number are you calling? 

您找哪位呀? 

Who would you like to talk to? 

这儿没有您说的这个人。 

There's no one here by that name. 

我们公司没有叫鲍勃·霍普的。 

There's no Bob Hope in this office. 

对不起,我好像打错了。 

I'm sorry. I must have misdialed. *用于自己打错电话时。 

●电话留言 

我是加里·米尔斯,请尽快跟我联络。 

This is Gary Mills calling. Please call me as soon as possible. 

我是ABC公司的加里·米尔斯,请回来后给我回电话。我的电话号码是1234-1234。 

This is Gary Mills of ABC. Please call me when you get home. My number is 1234-1234. 

这是电话录音。 

This is a recording. *录音带中的固定说法。 

●打电话遇到困难时 

您能说慢一点儿吗? 

Please speak a little more slowly. 

我听不清楚。 

I can't hear you very well. 

电话线好像有毛病。 

We have a bad connection. 

您能再大点儿声吗? 

Could you speak up, please? 

串线了。 

The lines are crossed. *line 是指telephone line "电话线",cross "交叉"、"干扰"。 对不起,让您久等了。 

I'm sorry to have kept you waiting. 

That's okay. (没关系。) 

I'm sorry for the delay. (对不起,我来晚了。) 

谢谢您等我。 

Thank you for waiting. 

你给我的电话号码是错的。 

You gave me the wrong number. 

 


4008086156